Icelandic Rune Poem

 

The Old Norse version is Wimmer’s normalized one. Consult http://www.nordic-life.org/nmh/wd.htm (explanations in German) or http://www.nordic-life.org/nmh/we.htm (explanations in English) to check the variations among the manuscripts.

 

 

 er frænda róg                    fehu stirs strife in the household [or family, kindred].,

ok flædar viti                         fire of the sea

(one version with fyrða gaman   pleasure of the warriors)

ok grafseiðs gata.                   Usual translation: the way of the serpent.

Alternate personal translation: the riddle of the open grave of seidhr.

Note: my personal translation may look strange. It is explained with rune Fehu on this site.

 

aurum [gold]              fylkir [king]

 

 

 

 er skýja grátr                     UrNorv is the clouds' tears,

ok skara þverrir                      The destruction of harvest,

ok hirðis hatr                          The hatred of the shepherds.

 

umbre [pour imbre - rain shower]                  vísi [master of the army]

 

 

thursNorv er kvenna kvöl                   thursNorv this is suffering [or torture] of the women,

ok kletta búi                           And the dweller of the cliffs,

ok varðrúnar verr.                   And Varthrún’s husband.

 

saturnus. [Saturn]                   þengill. [king, chief]

 

 

 er aldingautr                        OssNorv is the ancient creator,

ok ásgarðs jöfurr                      and king of Ásgardhr,

ok valhallar vísi.                      and lord of Valhöll.

 

jupiter. [Jupiter]                       oddviti. [one who shows, who knows]

 

 

 er sitjandi sæla                   readNorv is the merriment of who is sitting

ok snúðig ferð                         and a fast travel

ok jórs erfiði.                           and the weariness of the horse.

 

                        iter. [road, travel]                    ræsir. [noble or valuable person]

 

 

* er barna bōl                          kaunON is a child’s bale,

ok bardagi                               and a flogging (or a scourge)],

ok holdfúa hús.                       and the home of mortification. (hold = flesh; fúa = putrefaction, rottenness )

 

flagella. [whips]                     konungr. [king]

 

 

 er kaldakorn                       hagallNorv is a cold seed,

ok krapadrifa                           and a shower of sleet,

ok snáka sótt.                          sickness of the snakes.

 

grando. [hail]             hildingr [warring king]

 

 

 er þýjar þrá                          naudNorv are the throes of the bondwoman [the servant]

ok þungr kostr                        and the load of a choice [þungr kostr: the heaviness of being responsible]

ok vássamlig verk.                  and a tiring work.

 

opera [work]   niflungr [Nibelung]

 

 

 er árbörkr                             isNorv is the crust of the rivers,

ok unnar þak                          and the roof of the wave vague,

ok feigra manna fár.               and the far [or fár] of the feigr men.

    feigr = ‘fey, strange, near to death’ – far = journey  - fár = dangerous illness

 

glacies. [ice]    jöfurr. [boar, warrior king]

 

 

 er gumna góði                    arNorv is a profit [ or a goði, a Heathen priest] for the humans,

ok gott sumar                          and a good summer,

ok algróinn akr.                       and a thriving [also:‘perfectly healthy’] harvest.

 

annus. [year, production of the year]            allvaldr [all powerful]

 

 

 er skýja skjöldr                    SolNorv est le shield of the clouds,

ok skínandi röðull                    and a gleaming halo,

ok ísa aldrtregi.                       and the ancient sadness of ice

 

rota. [wheel]   siklingr. [king, one followed by victory]

 

 

 

 er einhendr áss                    tyrNorv is the one-handed Áss,

ok úlfs leifar                            and what was left by the wolf,

ok hofa hilmir.                         and the prince of the temples.

 

mars. [Mars]               tiggi. [chief, rich in fame]

 

 

 er laufgat lim                       bjarkan is branch showing ‘off’ its leaves,

ok lítit tré                                 and a small tree,

ok ungsamligr viðr.                  and a forest of gathered young shoots.

 

abies. [pine-tree (or ship or spear)]     buðlungr. [one who chooses, king]

 

 

 er manns gaman                madrNorv is human’s pleasure,

ok moldar auki                        and even more soils [or clay, plural]

ok skipa skreytir.                     and who decorates the ships.

 

homo [human]                        mildingr [generous man]

 

 

* er vellanda vatn                   logrNorv is boiling [or swarming] water

ok víðr ketill                            and a large kettle [or basin],

ok glömmunga grund.             and the ground of the glömmungr [a kind of fish].

 

lacus [lake]     lofdhungr [Lofði’s hunger = hunger for becoming a hero]

 

 

 er bendr bogi                   yris a stretched bow,

ok brotgjarnt járn                 and iron ‘liable to rebel’

ok fífu fárbauti.                    and Farbauti of the arrow.

 

arcus                           ynglingr.

[bow, rainbow]           [either ‘young’ or family name of the ‘Ynglingr’]