Seišr,
seiš, Sol-Iss-Žurs and Nordic shamanism
Yves Kodratoff
This article is
composed of two very different parts.
The first part is
personal, and it exposes my practice of seišr, by comparing it several times to
the one coming from Diana Paxsons group and in Jordsvins papers. I thus
recommend to read at first these papers before mine. The second part explains
and supports my own practice of seišr, but the facts it contains are
independent of any belief. It
is subdivided in two sections. The first is a rather scholarly description of
the linguistic problems involved with the word seišr in Old Norse, the ancient Norwegian, (and Icelandic, Danish,
Swedish) language, used in the sagas and the Eddic and Skaldic poems. The
second is an annotated presentation of the runic inscriptions referring or
alluding to seišr.
On seišs practice
I was not fortunate enough to meet someone like Diana Paxson, nor a
group of persons devoted to reconstruct such a seišs practice that might
reconcile the scarce written tradition available to us, and the present day
ethical choices. Even though I know nothing of group seišs practice, I do feel
strongly my belonging to the seišfolk, as Jordsvin calls them. I thus worked the seišr in isolation
but, inversely, I had, over the years, the luck to practice several different
approaches to non Nordic shamanism in various settings. I therefore use the
so-called classical shamanic techniques to deal with some of the problems instead
of using systematically seišr. For instance, both American Indian and Siberian
shamanisms include the re-gathering of lost soul parts, the cutting of abusive
soul links, different kinds of spiritual counseling, and the hard psychopomp
work, that is, convincing the souls of the dead ones to accept the loss of life
and helping them to join the realm of the Dead. I followed the teachings of
many master shamans and the most influential one has been Sandra Ingerman. I strongly
suggest the reading of
[Sandra Ingerman, Soul Retrieval : Mending the
Fragmented Self, Harper
It follows that, in the surface, I look like some Heathens who use the word seišr for a
kind of active magic, mostly of an aggressive and destructive type, but this is
due to no theory of mine. It simply follows from some random choices that
happened during my life. Anyhow, as I shall explain now, I do not believe that
it is possible to oppose a nice shamanism to a harmful seišr. More generally, I
strongly oppose the concepts of black magic and a white magic: obviously
people have varied social and ethical positions, but magic is of one unique
brand. My shiatsu master liked to say that there is a feature, strongly common
to the shiatsu healer and the samurai, which is that both have to single out,
at first sight, the weakest point of the person standing in front of them. This
point shows where Death starts worming its way in this person. Both move fast
their hand towards this weakest point. The samurai does it to increase Deaths
speed in his opponent, the shiatsu healer does it to reduce this speed in the
patron. Any society produces its own shiatsu healers, and its own samurais. We
are only able to try, as much as our social ranking allows us to do so, to
choose which class we wish to belong to.
Since I have always been interested in understanding the why and the
how of illness, I practice seišr mainly as a healing technique. It seems to me
however obvious that the knowledge used for healing could be very easily used
also for the sickening, almost in the same way. We shall now analyze the
example of shiatsu, which is further from magic than seišr, thus easier to tell
in words. In principle, the work of a shiatsu healer is finding out which parts
of the sick body possess some excess of energy (excess of ki, we call jitsu) and which
ones lack energy (lack of ki, called kyo). An optimistic view of reality
could lead some persons to believe that kyo
and jitsu should have a natural
tendency to balance themselves. This is partly true in the healthy body, but
the sickness is nothing but an evidence that the imbalance is fixed and now
stable in the sick body. The hard part of the healers work is to fight this
acquired tendency of the sick person. We observe sometimes the contrary among
the beginners who confuse jitsu and
hard-under-the-hand, and kyo and
soft-under-the-hand. Fortunately, they are usually also very bad at balancing
the energies and their treatment is harmless, if useless. I know that what I will
now say, may cause stomach heaving to shiatsu healers who read this, since we
are so intensely trained towards fighting illness. Nevertheless, that it is a
beginners mistake, hints strongly at the possibility it is easier to perform
than the normal healing treatment. I cannot witness directly the truth of my
hypothesis since I never tried to practice this harmful shiatsu, but I am quite
convinced that a well-trained shiatsu healer, moved by hate or greed, could
very well reinforce the imbalance of ki
causing the sickness, thus sickening rather than healing the patient.
Similarly but in a still more irrational way, seišr tries to reenact a
balance that has been destroyed for any number of reasons. A destructive
magician (called an adept of black magic) must observe the potential victim,
spot the victims weakest point and push forward in the same direction as the
forces creating this weakness. The sagas offer us description of harmful
magical behaviors that follow exactly the pattern I just described. There are
also obvious cases of constructive magicians (white magic adepts) who oppose
the irrational forces that created weakness in their patron, they are seldom
described since they are not very interesting in a story.
There will always exist people that find it more interesting to destroy
than to build, but all of them use de same magic which, as the natural forces
and human knowledge, is neither good nor bad, but exactly neutral.
When starting to learn how to deal with illness, I was able to choose
my side, which is not the samurais one. I am therefore politically correct, but
I find it ridiculous to be too proud of it. There have been alrunae who used
to practice harmful magic, probably using the runes in view of their name,
within the Gothic armies, until the 3rd-4th centuries AD.
They played the role of samurai magicians in order to destroy the enemy, such
was the society they lived into, and they might have not been so free to choose
their way. I absolutely refuse to call them wicked and witches, seeing them
rather as my sisters, even if those that enjoyed their position do not look
very attractive to me. This kind of fighters using magic must have been used
quite late in our era since the Inquisition castigated them so much.
[Jordanes, Getica, around 550 AD] and [Kramer et Sprenger, Malleus Maleficarum, 1486]
As a side remark, I find it anyhow ridiculous to look for social power
through magical means: If you are obsessed by power, try banker or
industrialist, these roles are much more efficient for this purpose!
It happens nevertheless that the magicians role becomes hard to agree
with when they bear heavy social responsibility, as was the rule in ancient
societies. For instance, we find witnessing of Siberian shamans who fly away
to steal the soul of person they judge of secondary importance, in order to
grant it to their patron who recovers health in this way. This behavior is
also attested quite late by Inquisition reports, as for instance Pierre de
Lancre who says:
As if we heal by the means
of these stupidities, this is temporary: & if (it happens) by chance (then)
the sickness removed by a witch & (will be) given to someone else of higher
stature & and whose death is hundred times more important than the first
one whom the illness was removed from.[1]
[Tableau de l'inconstance des mauvais anges
et démons, par Pierre de Lancre ą Paris chez Nicolas Buon, 1613]
The shamans of the past would hold social roles much different from
today shamans. The role of deciding, in some specific cases, who is going to
live or die is now in the hands of the medical doctors who can decide to stop
intensive care of a no-hope patient in case it would save another one. It is
obvious that Inquisition, among other things, managed to convince its witches
that they no more held such a responsibility.
Working with such an active seišr has yet other consequences on the
health of the practitioner, but I strongly dislike to speak of this problem except
among fellow seišfolk. Just recall that those working with the ki energy are well-known for catching
cancer easily, even before this sickness became so popular due to pollution.
For instance, the old witches have always been shown with a wart covered face: Do
not believe this was nothing but a lie to debase them.
Nordic texts relative to seišr
In Old Norse, a seeress using seišr to perform her foreseeing is called
a völva. Many texts speak
of the völva, for example Vatnsdęla saga reports that during a feast
[the hosts] prepared a seišr in the old heathen fashion, so that men
could examine what the fates had in store for them. A Lapp völva was amongst
those present. ... The Lapp woman, splendidly attired, sat at the high seat.
Men left their benches and went forward to ask about their destinies. For each
of them she predicted that which eventually came to pass
[Old Norse web version available at http://www.snerpa.is/net/isl/isl.htm.
English translation : either mine or from The complete sagas of Icelanders, Višar
Hreinsson (Ed.), Leifur Eirķksson Publishing, 1997]
In some cases, the shamaness
is lying on a special scaffolding and goes in a trance induced by a special
song . We find an example of that in Eirķks saga rauša (saga of Erik the Red). The völva asked for a warlock song sung by
ladies of the company before she could start her art :
Baš
hśn fį sér konur žęr sem kynnu fręši (fręši = traditional knowledge often
tainted with magic), žaš er žyrfti til seišinn aš fremja og Varšlokur heita. En
žęr konur fundust eigi.
She
asked for women who knew the traditional knowledge required for carrying out seišr, which is called guardian-spirit (ward) songs. But such women were not
to be found.
The complete sagas of
Icelanders adds the
footnote : Ward songs (varšlokkur) were chants likely intended to attract the
spirits to the sorceress, who was enclosed in a ring of wards as described
below. Anyhow, varšlokur is
translated as it is here in
[Cleasby-Vigfusson, An Icelandic-English Dictionary, 1962
edition].
The saga of Erik the Red
stresses later that very good results were obtained (i.e., the spirit wards agreed
to come) because the only woman who knew these ward-songs sung them
particularly well.
These ward-songs are obviously forgotten now, and I
consider that one of the duties of the seišfolk is to attempt
finding them again. I presently try to check some music collected at the end of
the 18th century by J. Acerbi.
[Joseph Acerbi, Travels through
This explains why I never use a drum to practice seišr, and that I prefer song to drum, even
in the more traditional shamanism.
Note however that
the saga stresses that women only are aware of this traditional knowledge, and
that confirms that Diana Paxson was right to recreate seišr with a group of women.
This is why I am simply documenting the ward-songs, and I will have to ask
confirmation from women to help me, as I do always in my seišs practice.
Another example shows that Germanic shamans used soft techniques to perform their journeys. It is provided by Orkneyinga saga (The history of the earls of Orkney). One of the saga characters consults a seer who declares :
These believers [the
Christians] behave in a very strange way, depriving themselves of food and
sleep so as to be informed about that which they desire to know; despite all
their efforts, the higher the stakes are, the less they find. People like me do
not bother with self-punishment, and are able to easily find what their friends
want to know.
Finally, and as a second
example of a male performing seišr,
Gķsla saga Sśrssonar (Gisli Surssons saga) reports a very powerful sorcerer,
Thorgrim the Nose. In this saga, sorcerer is
actually seišskratti, where skratti
refers to the strange noise made by the performer of the seišr. It reads classically :
Thorgrim the Nose performs the seišr, prepares himself as usual, builds a scaffold and devotes himself
to his sorcery, with all its spells and evil-doings.
The original Old Norse says that Thorgrim the Nose prepared his seišr meš
allri ergi ok skelmiskap. While skelmiskap
means indeed devilry or evil-doing, ergi
features a man who has been buggered, so that it seems that Thorgrim the Nose
received sodomy while preparing his seišr.
We find another
example of a seišr performed by Lapp shamans who foresee correctly but they are
unable to bring back an object, as they had been asked to do. They do try to
modify physical reality but fail in this task. Many more information will be
found in the excellent paper of H. R. Ellis Davidson : Hostile Magic in
the Icelandic Sagas, that gives many examples of this kind of behavior.
[published
in : The Witch in History Venetia
Newall (Ed.)
Passiveness, homosexuality, and seišs practice
Why seišs practice would become an insult or a curse for the medieval
people of Northern countries is a challenging question we shall examine now. As
striking examples of this hate for seišr, the warden of a grave is this formula,
a seemingly dreadful one : Let him practice seišr who will desecrate this
grave ! We will also report of a runic inscription in which the wolf,
fought by the inscription, is cursed by a Enjoy seišs practice !
Even the highest of the Nordic Gods, Óšinn (Odin), is said to have been
buggered because he participated in a shamanic séance. Loki, in the Lokasenna
says to Óšinn:
« You practiced magic in
Samsey
And, there, you received sodomy. »
The word used by Loki is argr
(written in runes as arageu on the
runic inscriptions of the Stentoften and Björketorp standing stones we shall
study later), an adjective form of ergi.
It qualifies either a man who has been buggered or who is sexually impotent. Óšinn
is better known for his lechery with women that anything else, thus Loki can
accuse him nor to be sexually impotent nor homosexual. That Loki accuses him to
be argr is then better understood if
sodomy is part of the seišr séance, and Óšinn receives this treatment as a kind
of accident, necessary to practice seišr.
This and the story of Thorgrim the Nose leads us to suppose that the
preparation of the seišr séance included a buggering of the sorcerer. It is
obviously possible that the words used in these texts had been said in a
figurative mode as the translators do, who tend to use extreme vice or other
imprecise ways of speaking. However, the authors had a very large pool of
insults at their disposal, and I cannot believe that they chose to use ergi without a very good reason. This help
also to understand an often cited sentence of Ynglinga saga (Prose Edda).
After saying that the Goddess Freya[3] taught seišr to the Aesir, the saga states :
Seišr, when perfectly
performed, is followed by such a tendency to sexual impotence (or homosexuality)
that they say it is shameful for a man to practice it. It was taught by the
priestesses.
It is well-known that the Viking society considered passive homosexuality
as an extreme shame. For instance, slaves were systematically, so it seems,
submitted to this mistreatment, simply to stress their non-human status, and
the insult of ergi was an offence
that no weregild could buy back[4]. All this makes
obvious the reason why seišr was such a shame in the Viking society. Saying to a
man You practiced seišr was simply a secure way of telling him You are sannsoršinn without being
punishable by law.
We have no much
more information on seišs practice, except what I have just reported. The word ergi
expresses obviously a form of passivity that, if not focused on its sexual meaning,
gives an idea on the way of practicing seišr. Whereas the Indian or Siberian
Shamans are very active, they fight the bad Spirits, they seek allies, it would
seem that seišr, on the contrary, requests a deep passivity, associated to
receptivity, an opening to the voice of the Spirits which can indeed look like
self-debasing. I suppose that the Viking sturdy virility made them reject
strongly a way that undoubtedly went back to times when the Mother-Goddess
still reigned, for example under the name of Nerthus, with Njöršr as a consort,
as some texts hint at.
Finally, why seišr
should have included a buggering of the wizard? An obvious answer is that he
had to become female to practice the seišr, which agrees well with the
statement of the prose Edda. This is all the more certain as women can obviously
practice seišr without receiving this treatment. Another example of this
feminization is provided to us by some Siberian shamans, called the soft men,
who dress like women and sometimes marry men. As for the antiquity of this
behavior, it is without doubt since even Hippocrates reports this fact for
certain Scythian soothsayers scythes who also state they received from a goddess
their divinatory knowledge (named Aphrodite by Herodotus, and thus the goddess
of love of the Scythian civilization).
At any rate, it seems
strange that a sexual act of any kind might bring a form of serenity to the seišmašr to achieve a task
of mystical nature. The point of view of Carol Clover that the male/female difference
was more social than physiological in the Viking society sheds light on this
obscure point.
[Carol J. Clover, Regardless
of Sex : Men, Women, and Power in Early
Without recalling
her whole argumentation, suffice to say that her position is in agreement with
the status changes in the Viking society. For example, a widow taking in hand
the management of her property became socially a man and she is described in
the sagas by adjectives normally reserved to the men, like her briskness, her
aptitude for command. Conversely, a biological man, when growing old lost his
virile status to become a social woman: He lived among the women, and was
described as inactive, sensitive, plaintive. It is then completely possible
that this strange buggering is in last analysis only a fast way for the seišmašr to become a true
(social-)woman for the time of his seišr, in order to practice it to the
perfection, as put by the prose Edda. This concept of social-man or woman
misses in our way of thinking, it is not surprising that the anthropologists
did not notice it until now. Modern anthropology, with its new attitude of try
to identify, not to analyze undoubtedly will emphasize the ordinary presence
of a social-transgendering in the societies
concerned with their spirituality. The only example that I know already is
found in a book devoted to the fights of the Yurok Indians of Northern
California[5], to assess their spirituality against the
Spanish aggression followed by an American one.
[Thomas Buckley, Standing Ground, Yurok Indian Spirituality 1850-1990,
First, remember this
book deals with the relations between spirituality and politics, not with the sexuality
of the Indian doctors. Nevertheless, without insisting, Buckley makes several
remarks on the social organization of the shaman Yurok doctors. Many of these Yurok
medicine-men (as we called them, quite correctly as we shall see) are in fact
biological women and the Yurok way to speak of them can be translated as real
gentlemen. Thus, contrary to us who designate a virile woman by despising or
condescending words, the Yurok people use an extremely respectful manner of
speaking to indicate this social-transgendering. For them as well, magic
knowledge is delivered by a female entity, and this is illustrated by the account
of one of these female real gentlemen describing her initiation to medicine as
taking place during a long trance, and she is initiated by a female entity.
Lastly, there are obviously many biologically male real gentlemen. Some among
them indeed show some degree of feminization (like wearing ladies garments)
and even, some have regular sexual intercourse with other men. It is however
striking that the authors informants (always with a measure of contempt for his
awkward questions) insist on the fact that they became social-females is the
main issue, that is, their sexual behavior has no interest.
Jordsvins remarks
about seišr practitioners being always
somewhat aside, others, thus finds here a canonical illustration. I simply
makes it more precise by adding that this otherness is primarily of social
nature, and does not relate to the sexual taste of the practitioners.
In my opinion, by
going deeper in the kind of otherness shown by the seišfolk, we meet a much
more tragic otherness. In order to explain it, I will make use of a concept due
to Van Gennep who analyzes the rites of social transition in the French
civilization, for the various occasions of the social life.
[A. Van Gennep, Les
rites de passage, Picard, Paris 1909.]
He introduces
three states, the one of interest to us being usually of short duration. In
this state, the person undergoing a transition in his/her social life is no
longer what s/he was, not yet what s/he will be, only someone in the process of
becoming. In this state, s/he is other to the society, an instable element that
is isolated and that must disappear as fast as possible. This transitory state
seems to me describing perfectly well the social position of the shaman. In most
social environments, and more particularly in ours, the passage from life to
death happens only once for each individual. The French underline the apparent
obviousness of this statement with a comic character, Sir Lapalisse, who is alive
as long as he is not yet dead. This apparently obvious truth is a major error :
At each moment of our life something dies in us, a memory, some cells, an
aptitude which decreases, our beloved baby child who changes into a hostile
teenager, our parents who die. The conscience of this fact is universally rejected
as being morbid and depressive. The shaman is the one who, in his/her society,
is the carrier of this truth and who is enough strong to avoid being crushed by
this truth. Shamanism includes a compulsory death, certainly followed by a
rebirth, but the mark of death remains recorded in the shamans heart. Thus,
and using Van Genneps concepts, the shaman undergoes a social transition rite,
the one of the transition from life to death, but as long as s/he does not die
physically, s/he remains obviously in a transitory state, and thus someone socially
unstable.
That this
instability would be marked by odd behaviors should not be surprising.
Moreover, insofar as a female entity bequests initiation, it is normal that the
male shaman wishes to transgender to a social-woman.
Seišr and the Nordic culture
In seišr, the
paramount divinity is without question Freya, the divine sow, symbol of fertility.
The seišfolk are thus Freyas priests and priestesses, and there are, for me,
five main runes associated to seišs practice.
- Fehu (or Feoh, or Fé, Fee) the rune of wealth but
also the rune of the creative woman, the primary cow Aušhumla who licked the primitive
ice so that our universe could come in existence. This rune is described in a unique
way in the Žrideilur Rśna, a late,
never translated runic poem, by the ambiguous Old Norse : fee er
grapseidis gata, unambiguously commented in Latin by fee est
delicię viperę
via, i.e., fé is
the delicious way of the adder which indicates almost obviously
the vagina, a delicious way for the penis.
- Uruz (or
- Pertho (or Peorš), a somewhat mysterious rune which
disappeared from the Viking Futhark, but which seems to me to be Friggs rune, the
mother who gives orders to all elements of Nature. In short, linguists do not
find a probable root for the word pertho. The only trace that I found,
in a more recent language, is in Lady (Frau) Perchtha, celebrated during
the Perchtenabend (evening of Perchta) in
[O. Freiher von
Reinsberg-Düringsfeld, Aberglaube-Sitten-Feste
Germanischer Völker, das festliche Jahr, Reprint-Verlag-Leipzig (reprint of
the original 1898)]
- Berkanan (or Beorc, or Bjarkan), it is the rune of the birch, the tree par excellence of the woman as a being
of beauty, the one of the white arms desired by each man. It is the rune of Freyas
seductive powers. Žrideilur Rśna calls
it very aptly as being Betśla, viridę frondes, the birch with green branches full of strength.
- Lastly, the fifth, Othala (or Ežel), rune of the
ancestral property and thus rune of the true gentleman as the Yurok say,
noble of birth and of soul.
It might look
somewhat surprising, but I also see in Loki a great master of seišr. He is
neither God nor Giant, neither man nor woman, neither human nor animal, and yet
simultaneously both for all of them, spreading disorder then repairing it when
possible. He is the typical God of the otherness, thus the one of the seišfolk
who live between their life and their death, since there is no better way to
scrape to blood our society by reminding each one that s/he is in the process
of becoming a corpse, never forget it, and do not cave in under it.
Loki is not only a
symbol of monstrous fertility, but he practices a sharp tittering added to a
constant wheedling. This seems to oppose him to the smiling serenity of Freya,
straightforwardly seducing and symbol of healthy fertility. In order to accept/understand
my position, first remember that the dichotomy between good and evil looks so
obvious to us because of our Christian environment. It does not exist in the Pagan
Scandinavian mythology. This is why I can claim that, instead of being
incompatible because of their differences, Freya and Loki are, on the contrary,
complementary to each other, in order to foster a complex harmony typical of seišr.
In other words, Freya, great priestess of the seišr, but perfectly balanced,
needs a Loki in order to reach this harmony of the imbalance which is central
to seišr.
My personal reconstruction of seišr
My main recommendation
is that seišs practice requests primarily to accept a deep passivity inside ones
self. This requirement is difficult for modern people, both men and women. Sexual
behavior has little to do in this business.
- The study of seišr is a lifelong activity that
changes the life of those who practice it.
Except professional
shamans, I met during my life hundreds of temporary shamans who are interested in
getting in touch with shamanism, out of plain curiosity. Few are those who are
able to go on with the various dismemberments, tearing to shreds, and journeys
to the
- It includes also living constantly in the company of
Death. This might explain why so many shamans are depressive or simply sad. My
personal explanation is rather that most of the shamans who have been reported
upon are American Indians, who live a terrible social injustice. This is
certainly not true for all of us. Actually, we of the seišr, we have been
despised and chased at least as much as the Indians, by our own people on the
top of it. I nevertheless do not find it sad. Challenging and depressing are
the two faces of the same reality, I live happy by looking at the challenging
side of seišs practice.
- Be womanish
All this leads me to
specify which reconstruction I wish for seišr. I certainly do not dream to live
again as the Vikings, I wish to rebuild an old custom by adapting it to the
values of our modern society. In the Viking society, the goal of the buggering
was to feminize the men, to cut down their virility. I thus think that modern
seišr must include a feminization, but not in this brutal form and, all
considered, a very superficial one. Similarly, wearing a womans garment evokes
Carnival time to me, rather than a deep mystical state. I prefer to accept my
manish condition but, during seišs practice, I let come back to the surface many
features called typically feminine. Namely, withstanding and survival, adaptability
to constraints, apparent passivity (i.e., giving soft answers to aggression
and, honestly, this is still an impossible task for me!), acceptance of the
differences, etc. Obviously, some women could also reconsider their femininity.
- A biological male
can always humbly ask the help of a biological female
Obviously as well, most women
will have a greater capacity to find (back) in them these female values. They
will therefore be able to practice seišr if not to the perfection, at least
in a very effective way. As for the men whose aggressiveness is a little too
cumbersome to practice easily a passive seišr as recommended, they can do as I
do, that is recognize this inferiority in them, and ask for the assistance of a
woman when they practice a seišr. No each woman accepts playing this role, but
I know that many are, on the contrary, happy to perform this form of nonsexual
exchange of love.
- seišr is the Zen
As compared with
traditional shamanism, instead of setting a goal and to go in a place to meet
the Spirits, seišr requests to let go, to stop wishing this or that, to shut up
the little voice that constantly chatters inside us. Our soul can then open to
the influence of our environment and of our unconscious mind, and we can balance
these influences. This state is very similar the one called Zen by the Easterners.
In the practice of Zen, however, the ultimate goal is to reach this state. In
seišr, as in the activities associated with Zen (classically in
- seišr is tiring
The passive
attitude requested in the practice of seišr makes it much more difficult to perform
than ordinary shamanism, but
when the correct attitude is reached, it makes it much more efficient. As a consequence,
and as the Scandinavian texts insist upon, this work is exhausting.
The meaning of the word seišr : gadus virens or
magic?
In Old Norse, only
the word seiš exclusively means magic. The word seišr can have two meanings,
the one of magic and the one of a kind of fish (gadus virens), which I
believe to be this fish named coalfish. You can bet that the fish-meaning gradually
overwhelmed the one of magic in modern Icelandic. All this would be without
more importance than a slightly stupid pun, if the scholars did not
systematically sought to translate seišr by fish as soon as possible. In Skaldic
poetry, this is indeed possible because of the richness of the images (the kennings) used by Skaldic poets.
For example, the
snake or dragon which encircles our world, Jörmungandr (jörmun = huge, gandr =
magic stick, or monster, or wolf), is called by many different kennings, of
which some mean the fish of the ground or use a fish name: grundar fiskr,
grundar hvalr, grundar hoeingr (fish-, trout-, male salmon-of the ground).
Thus, when seišr is met in other kennings for Jörmungandr, these speaking of
the seišr of the ground like jaršar, moldar (jörš, mold =
ground) or grundar seišr, it can seem natural to understand, coalfish
of the ground and not magic of the ground. That is what the scholars did.
[Rudolf Meissner, Die Kenningar der Skalden,
However, there
exists also many kennings indicating a sword as being the seišr of the battle,
systematically translated by the coalfish of the battle, with several
different words for battle (hjaldr, geirvešr, sóknar, žrimu, fleina skśrar -
seišr) but it is clear that the sword could as well be the magic of the
battle. Besides, another traditional kenning for a sword is hręseišr,
of course translated by coalfish of the corpse. However, one also finds hrę
- storš (storš = a kind of tree), hrę - gagarr (gagarr
= dog), hrę - skóš (skóš = hammer), but no other name-of-a-fish
of the corpse.
Finally, it
happens that fish is absolutely impossible in some kennings such as : seišr
lögšis (seišr of the dagger), seišr sverša (seišr of the swords), seišr
vigra (seišr of the lances), since one cannot understand what could be a
the fish of the sword, for example. In these cases, some translations do
accept magic for seišr.
As you can see, translating
seišr by fish or coalfish avoids speaking too much of magic when
translating Skaldic poetry, but introduces other problems. In particular, the
word seišr means systematically magic in the sagas. How a Scald who knew well
the double meaning of seišr, could completely forget the most common meaning,
the one of magic, and mostly use this fishy meaning? At the very least, it
should be acknowledged that the Skalds used intentionally the word seišr because
of its double meaning, so that an exact translation of grundar seišr and
others kennings containing seišr, should take into account this double meaning,
instead of eliminating it systematically.
The argument that
I have just developed is not enough because the meaning of a word results from
a kind of consensus relating to the texts that contain it. To complete my
argument, I thus have still to consider again all the Skaldic poems containing
the word seišr, and to retranslate them completely to show that the meaning
magic is more probable than the meaning fish. In addition to the amount of work
needed, it is necessary to understand that the various manuscripts present
several versions, one with seišr, the
other with sešr, a third with skeišr, etc., and the academic editors
chose the version which was most appropriate to their view of the Skaldic poems
that must speak of magic as least as possible. It is thus necessary to seek
all the possible versions, and show that in all cases where at least one
version includes seišr, the choice: seišr = magic is at least probable. I
began this work but it is far from being completed.
Seišr and runic inscriptions
Runic
inscriptions speaking of seišr are found on the amulet of Sigtuna (12th or end
of the 11th century) and on runic stones, some of which are
difficult to date.
The inscriptions which I present here are written in bold,
and each letter represents a rune, except X which indicates an illegible
rune. The works quoted are:
[Wolfgang
Krause, Runen, Sammlung Göschen,
1970; Die Sprache der urnordischen
Runeninschriften, Heidelberg 1971.
Erik
Moltke, Runes and their Origin, Denmark
and Elsewhere, The National Museum of Denmark, 1985, ISBN 87-480-0578-9]
Amulet of Sigtuna:
Moltke gives only one part of it:
žurXsarrižuXžursa trutin fliu žu naked
funtin is
Troll of fever wound, Lord of the Troll,
flee now you are discovered '.
Krause does not give the original runic text,
but notes its significance is not certain. He translates it as :
Thurs of the fever of the
wounds,
Lord of the Thurs,
Now you must flee!
You have been discovered!
Receive three kinds of pains, Wolf!
Receive three kinds of
miseries, Wolf!
| | | the
rune of the ice,
These runes of ice will be your
only joy, Wolf!
Enjoy well your seišr!
Stone of Saleby (
Neither Moltke nor Krause give the runes, but both
translate:
He will become a
retti [Krause: wizard ] and an arg woman who breaks
it!
Krause notes that arg woman means perverted
magician and Moltke adds that arg in this context designates an expert
of the black magic, therefore this woman is a magician. I find comical to see
how much these distinguished scholars are unable to take into account
elementary facts of our sexual life, facts which have to be true since the
beginnings of humanity. Without going too much into embarrassing details, only
the very innocent ones are still unaware that a woman needs to be very sexually
excited to take pleasure in anal sex, and then her pleasure is very intense.
This is why this runic curse says something like: not only you will have to be
buggered (to practice your seišr), but moreover, you will like it. This is
such a traditional macho insult, that I hope it is not necessary to provide
more explanations.
Stone 2 of Skern:
a standard inscription followed by:
siži its manr is/žusi kubl ub biruti
Let him practice seišr the man who destroys
this monument! "
Moltke translates siži by wizard.
Stone 2 of Sonder
Vinge:
sarži auk siž r[a]ti saR manR ias auži mini
žui
Wizard seišr-retti the man who
destroys this memorial
It will be noted that, on these two last stones, the
seišr is called siž: Sol - Iss - Žurs, according to the names given to
these runes in the Viking Futhark. I could have entitled my article: seišr,
seiš or siž, all name Scandinavian shamanism.
Stone of Tryggevoelde:
One side comprises a long traditional
inscription and on the others two sides :
sauarži at rita isailstainžansi ižaižantraki
Let him become reti the one who damages
this stone or moves it from here
Stone of Glavendurp:
It carries a long traditional inscription
ending by:
žur uiki žasi runaR / / at rita sa uarži is stainžansi ailti iža aft anan
traki
Thor hallows
these runes! //Let him become reti the one who damages this stone or
moves it (so that it rises) in memory of another.
We thus find four inscriptions which use reti or
retti like insults in relation to the practice of seišr, this is why
Krause and Moltke tends to translate it by wizard.
However, the meaning of the word rétti (which
can have, among others, the meaning of bad treatment) and the verb rétta (
= to rectify, to straighten. See also footnote 4 related to full compensation,
the word fullrétti breaks up into full-rétti : full rectification
or full compensation) in Old Norse leads me to think that the curse of the
runic inscriptions rather refers to a straightening or a compensation. For
example: Let him be straightened (or that he pays compensation) the one who damages
this stone or moves it from here"
There are two very famous runic stones carrying almost
exactly the same inscription, a very long inscription according to the
standards of the runic inscriptions.
Standing stone of Stentoften (
I5: hideR runono felaheka hedera ginoronoR
I6: heramalasaR arageu weladud sa Žat bariutiŽ
This is translated without hesitation, as runologists
claim, by
I5: The line of the shining runes, I
preserved here, runes carrying magic
I6: Without rest, by ergi, abroad,
a malicious death to whom this (this monument) destroys
There is indeed no ambiguity in the formulation of
Stentoften.
There is also another, slightly younger, standing
stone, the one of Björketorp (
B1: haidRruno ronu
B2: falahak haidera g
B3: inarunaR arageu
B4: haeramalausR
B5: uti aR weladaude
B6: saR Žat barutR
In the translation, the final g of B2 is associated the
beginning of B3 to produce the word gina = carrying magic)
In spite of small differences of vocabulary, it is
impossible that the rune master of Björketorp could have been unaware of the
Stentoften inscription considering the near identity of the two (lengthy)
inscriptions, and by noting that Björketorp is slightly younger than Stentoften.
Why then this inversion in the order of the words : Stentoftens heramalasaR
arageu becomes Björketorps
arageu haeramalausR?
If the dating was opposite, it could be argued that
the rune master of Stentoften wanted to correct the ambiguity in the text of
the rune master of Björketorp by avoiding an ambiguous interpretation of ginoronoR
arageu. Conversely, since
the dating prohibits this interpretation, I see only one possibility, that is,
the Björketorp rune master willingly introduced this ambiguity.
One can interpret Björketorp as Stentoften : Shame
on you who will be ergi,
but also as a claim to power : my runes are powerful by means of ergi
". A magician can indeed have praised himself to have been ergi,
because it emphasizes his magic power. Of course, my interpretation opposes to everything
we know, but it might be because what we know comes from the sagas, the Eddas
etc., all written by late commentators, and who insisted on shame of being ergi.
Insofar as any proof of magic ability was regarded as devilish, it is not surprising
that these commentators insisted on the shameful aspects of ergi. On the
other hand, in a text written by the magician himself, I do not see why he
would not brag about his magical powers, B3, and B4 becoming B5:
Runes carrying magic by means of ergi.
Without rest,
In foreign lands, a malicious death
The Björketorp rune master would have thus inversed
the meaning of Stentoftens at the small cost of a simple inversion of two
words.
Gratitude to
Marijane Osborn : the importance of the concept of social-transgendering
appeared to us during long discussions on the slopes of various mountains sacred
to the Indians of California, November 2004.
[1] Original citation, in the French of the end
of 16th century: « Que si nous guerissons par le moyen de ces inepties, ce
nest que pour un temps : & si paravanture il faudra que le mal qui est
osté par un sorcier, soit redonné ą quelqautre plus relevé & dont la mort
est cent fois plus importante que celle du premier ą qui on oste la
maladie. »
[2] I do not give the two intermediate lines that
show a variety of different translations: Óšinn would have knocked from door to
door, jumped from house to house, played the drum or stricken the hinge of a
trunk, etc. To analyze these two lines would take us away from our topic. It
should be noted however that, contrary to the translations speaking of drums,
the word drum does not appear anywhere in these lines. That Óšinn played the
drum or not is significant from my point of view because this would have been
the only allusion I know of the magic use of the drum by a Northern shaman,
except Lapp ones.
[3] It is interesting to note that Herodotus, more
than 300 years BC, announces that some Scythian soothsayers attribute their
knowledge to the teaching of a Goddess Herodotus calls Aphrodite, thus a love
goddess such as Freya. [Herodotus, History, T 4, § 67. ]
[4] Here is the text of the Gulažing code which describes this type of insults: There is a way
of speaking known under the name of fullréttis orš (word of full
straightening up/compensation). One is that a man says of another that he had a
child. The second is that a man says of another that he is sannsoršinn,
truly (or provably) soršinn. Third is if he compares him to a mare, if
he calls him bitch or whore, or compares him to the female of any animal.
There is another text dealing with
these problems, Icelandic Grįgįs,
which specifies that a lifelong exile is due when the following insults are
used: ragr (adjective form of ergi), strošinn, soršinn.
As
for the words soršinn and strošinn, they are both the past
participles of serša, to prostitute oneself [De Vries: unzucht
treiben], or, as Cleasby-Vigfusson puts it so decently: stuprare, with the
understanding of Sodomite practices, and finally, stuprare means, in
Latin, to soil, to dishonor. Despite all this beating of the bushes by the
dictionaries, we thus understands finally that sannsoršinn means exactly
provably fucked.
[5] A big Thank you Marijane ! is in order
here.